Proofreading, editing and translation for university applications
We proofread, edit or translate your university application documents in accordance with your needs, making you stand out from other applicants at your desired university.
・have already finished the English draft of your application documents and would like to make them fluent and free of grammar and vocabulary errors;
・need a professional editor to provide content review or editing suggestions based on the criteria of your desired university;
・have already finished the Chinese draft of the application documents and would like them to be translated into fluent English.
……you are more than welcome to send your documents to our email address at firstname.lastname@example.org. We will reply to your request as soon as possible. If you have special requirements or your desired university specifies certain criteria for your application documents, you are also welcome to attach this information to your email.
為什麼您應該選擇Dub & Ko來為您校對、編修或翻譯您的留學申請文件呢？
Why should you choose Dub & Ko for proofreading, editing or translating your university application documents?
・Your text will be processed by native speakers who are highly experienced in proofreading, editing and translation. The documents you receive are guaranteed to be fluent and free of grammar errors. Therefore, the chance of your application being accepted is greatly improved.
・If we discover sections with an unclear meaning in your text, we will invite you to clarify your meaning using your native language (if it is Chinese or English), thereby ensuring an accurate translation of your ideas and the integrity of your text.
・We work on your texts during holidays and weekends, without extra charge.
We welcome all university application documents, including the following:
・Personal statements (個人陳述)
・Statements of purpose (讀書計畫)
・Recommendation letters (推薦函)
・Letters of motivation (動機信)
・Research proposals (研究計畫)
・other supporting documents for university applications (其他留學申請文件)
Fees for proofreading, editing and translation are based on word count. After receiving your email, we will provide you with a rate per word, which is calculated based on your documents’ word count and standard of language. If you hope to receive your finished document quickly, different rates of urgency fees may apply. In addition, every quote we give you includes a 5% service fee. If you would like to know more about fees, please visit this page or send us an email directly.
Wei-Jie Liao, National Taiwan University, proofreading and editing service
I would like to recommend Dub & Ko’s Proofreading Serviceto those in Taiwan who want to independently apply for overseas universities without paying for an agency. Kita has scrupulously proofread and edited my CV and Personal Statement. She also left comments on all ambiguities and turned my documents into perfect English. I am very glad that I’ve found Dub & Ko on my way to applying for my chosen university. They have really helped a lot! 我想推薦Kita的英文編修服務給想自己申請國外學校，不想找代辦的台灣朋友，Kita很用心的幫我檢視了CV和SOP，細心且有效率的進行正，有模稜兩可之處也會特別註記確認，讓我的申請資料能精準的呈現。很高興在準備出國求學的路上有Dub & Ko的協助，真的幫了我很大的忙！